dilluns, 26 d’agost del 2013

AO RÉS-DO-CHÃO

Ara que s'acaben les vacances i he tingut una mica de temps lliure, aprofito per explicar el perquè del nom d'aquest bloc que tant us intriga a alguns i algunes. Ao rés-do-chão és una expressió portuguesa que principalment fa referència a la planta baixa dels edificis. Segons el diccionari Priberam

"rés-do-chão: Pavimento de uma casa ao nível do solo ou da rua; andar térreo."

Podríem traduir-ho com a planta baixa, o més lliurement com a arran de terra

La sonoritat d'aquesta expressió sempre m'ha agradat. Un dia em van regalar la cançó Inspiração del Ney Matogrosso + Pedro Luís e a Parede (Vagabundos, 2004). La lletra de la cançó, que parla de com trobar la inspiració a la vida, diu abans del verset de la tornada: "Talvez um dia a casa caia e fique tudo ao rés-do chão!" (potser un dia la casa caigui i quedi tot arran de terra). A l'escoltar-la vaig sentir que aquestes paraules expressaven amb molta exactitud la sensació que tenia quan vaig començar a endinsar-me dins del món del shiatsu. No només perquè el shiatsu es fes arran de terra sobre un futon, sinó per la sensació que el meu edifici personal tenia alguns errors estructurals i calia enderrocar-lo i tornar arran de terra per poder aixecar-lo i reconstruir-lo de nou.

El shiatsu, o millor el dit el shiatsu en Moviment, ha estat per mi una gran eina per revisar-me, renovar-me i reconstruir-me mitjançant l'aprenentatge corporal, sense esperar que la casa caigués del tot i quedés ao rés-do-chão!. Apa! ja sabem una cosa més...o dues, querem experimentar?.